Emissions Italie à la télévision

L’Italie à la télevision jusqu’au 20 janvier 2016

L’Italie à la télévision, 15 jours de programmes, c’est toutes les semaines sur italie1.com . Au programme : Florence, Rome, Dante, entre autres.

Emissions Italie à la télévision
Le Barbier de Séville, 2/2
Opéra de Gioachino Rossini
Le comte Almaviva, grand d’Espagne, est épris de la belle Rosine, que garde jalousement sous son toit son austère tuteur, le docteur Bartolo. Après une sérénade à la belle, Almaviva rencontre l’homme à tout faire de la ville, le rusé barbier Figaro. Ce dernier l’assure de sa compréhension et de son soutien et se charge de faire passer un billet à la belle. Cependant, Bartolo confie à son ami, le maître de musique Basilio, qu’il soupçonne Almaviva d’être en ville et d’être secrètement amoureux de sa filleule. Basilio lui conseille alors de faire éclater un scandale en recourant à une arme imparable, la calomnie…
Jeudi 14 janvier de 03h35 à 04h40
TF1

360°-GEO : Florence, le foot dans le sang
Réalisateur : Alessandro Cassigoli …
Berceau de la renaissance, Florence est visitée chaque année par des millions de touristes. Mais il est une tradition qui date de la nuit des temps, et à laquelle ne participent que les Florentins : le calcio storico fiorentino. Très populaire, ce football historique est un jeu violent et viril.
Jeudi 14 janvier de 12h25 à 13h20
Arte

Les derniers trésors de Rome
Réalisateur : Jeff Wilkinson …
Grâce aux dernières technologies d’imagerie satellite, le docteur Sarah Parcak parvient à scanner, depuis l’espace, les vestiges de l’Empire …
Samedi 16 janvier de 00h45 à 02h10
France 5

Ça s’est passé à Rome
Réalisateur : Mauro Bolognini …
Acteur : Jean Sorel (David), Lea Massari (Freya), Jeanne Valérie (Marina), Rik Battaglia (Carpiti) …
David, un jeune homme sans emploi des quartiers populaires de la périphérie de Rome, a fait un enfant à la jeune Ivana, une fille issue du même milieu que lui. Pour l’épouser et surtout, pour subvenir aux besoins de sa nouvelle famille, David doit se mettre rapidement en quête d’un travail…
Lundi 18 janvier de 01h00 à 02h20
France 3

L’Enfer de Dante
Réalisateur : Christiane Schwarz …
Elu au Conseil des Cent de Florence, Dante Alighieri a la mauvaise idée de choisir le camp des Gibelins, favorables à l’empereur du Saint-Empire romain germanique. Condamné au bûcher, il réussit à y échapper et vit ensuite en banni. Errant dans une Italie en guerre, il y connaît toutes les horreurs et turpitudes dont l’être humain est capable. Au cours de ses pérégrinations, il écrit «La Divine Comédie», qui continue aujourd’hui d’inspirer peintres, écrivains et cinéastes. Fondatrice de la langue italienne et de son parler populaire, l’oeuvre de Dante reste l’un des plus célèbres classiques de la littérature mondiale.
Mercredi 20 janvier de 23h10 à 00h05
Arte

 


Informations tirées des programmes de Télérama

Au restaurant en Italie

Les habitudes culinaires sont trés riches en Europe et toujours différentes d’un pays à l’autre. Et même souvent, d’une région à l’autre. Tel nous mangeons chez nous, tel ne le font pas les autres peuples. Ne vous attendez pas à retrouver vos habitudes à l’étranger, sauf dans les établissements touristiques dont la cuisine est elle-même un peu passe-partout.
Il est donc intéressant de connaître les habitudes des italiens au restaurant, les différents plats, la composition du menu et le vocabulaire du restaurant.

 

HABITUDES A CONNAITRE

Au restaurant, le menu est composé de 4 parties.
– ANTIPASTO : le hors-d’oeuvre
– PRIMO PIATTO : L’entrée chaude, généralement à base de pâtes, riz, gnocchi ou polenta
– SECONDO PIATO : Le plat de résistance. Très souvent le poisson ou la viande est servi(e) seul(e), l’accompagnement (LE CONTORNO) est à commander en plus. Ne pas l’oublier.
– DOLCE : le dessert
Vous n’êtes nullement obligés de choisir un plat de chaque. Selon votre goût et votre appétit, vous pouvez tout à fait sauter le Primo Piatto (et/ou l’antipasto).

L’addition reprendra le détail de votre commande (par exemple Antipasto, secondo piatto, contorno, dolce, vino e cafè).
Mais il pourra y être ajouté
– le service
– le pain
– le couvert.
C’est une pratique normale en Italie, bien qu’elle ne soit pas partout appliquée.

Attention :
– La pizza, dans certaines régions, peut se vendre au mètre. N’ayez crainte, on ne vous en servira pas un mètre, mais environ 20 cm. C’est le prix qui est affiché au mètre. Votre portion coûtera donc 5 fois moins.
– La viande (le Secondo piatto) peut se vendre aussi au poids. Ce sont donc les 100gr qui seront alors tarifés sur le menu et votre morceau vous sera facturé selon son poids. Environ 200-250gr.
Ces 2 dernières pratiques, bien que traditionnelles, ne se rencontrent pas partout en Italie et pratiquement pas à Venise.

 

VOCABULAIRE DU RESTAURANT 

Restaurant = ristorante
 
 
La table = la tavola
La nappe = la tovaglia
La serviette = il tovagliolo
Le verre = il bicchiere
L’assiette = il piatto
Le couteau = il coltello
La fourchette = la forchetta
La cuillère à soupe = il cucchiaio
La petite cuillère = il cucchiaino
Les couverts = le posate
 
 
 
Le déjeuner = il pranzo
Le diner = la cena
Le repas = il pasto 

 
L’apéritif = l’aperitivo
Le hors d’oeuvres = l’antipasto
Le plat principal = il piatto unico
Primo piatto = généralement pâtes, riz ou soupes
Secondo piatto = viande ou poisson
Accompagnement = contorno 

 
 
L’eau plate = l’acqua naturale
L’eau gazeuse = l’acqua frizzante
Les boissons = le bibite
Le coca-cola = la coca-cola
Le vin rouge/blanc/rosé = il vino rosso/bianco/rosé
 
 
 
Le pain = il pane
Les oeufs = l’uovo 
I salumi = la charcuterie
Il prosciutto = le jambon
Il salame = le saucisson 
La soupe = la zuppa
Les pâtes = la pasta
Le riz = il riso
 
 
 
La viande = la carne
La viande hachée = la carne trittata
Au gril = alla griglia / ai ferri
Le rôti = l’arrosto
Le boeuf = il manzo
Le veau = il vitello
Le mouton = il montone 
l’agneau = l’agnello
Le porc = il maiale
Le poulet = il pollo
La dinde = il tacchino 

 
 
Le cozze = les moules
Les clovisses= le vongole
La daurade = l’orata
La truite = la trota
Le thon = il tonno
Le rouget = la triglia
Le saumon = il salmone
La seiche = la seppia 

 
 
L’insalata mista = la salade composée
L’insalata verde = la salade verde
La tomate = il pomodoro
Le poivron = il peperone
Les pommes de terre = le patate
Le champignon = il fungo
La courgette = lo zucchino (masc.)
L’aubergine = la melanzana
Le petit-pois = il pisello
La carotte = la carota
L’artichaut = il carciofo
Le poireau = il porro
 
 
 
L’huile = l’olio
Le vinaigre = l’aceto
Le sel = il sale
Le poivre = il pepe
L’ail = l’aglio
Le persil = il prezzemolo
 
 
 
La pomme = la mela
La poire = la pera
La cerise = la ciliegia
La pesca = la pêche
La fraise = la fragola
Le raisin = l’uva
Le melon = il melone
Le citron = il limone
L’orange = l’arancia
La banane = la banana
 
 
 
Arriver dans le restaurant :
– Nous avons réservé pour deux personnes = abbiamo prenotato per due personne
– Une table pour deux, s’il vous plaît = un tavolo per due, per favore
 
 
Demander la carte :
Attention la carte se dit “il menù”, le menu comme nous l’entendons en France est souvent “il menù turistico” ou “il menù a 20€”
– Je voudrais la carte, svp. = Vorrei il menù, per favore
 
 
Commander :
Je prendrai des spaghetti à la carbonara = prenderò degli spaghetti alla carbonara.
Pour la cuisson (cottura) de la viande, on peut la demander a sangue (saignante), normale (à point), ben cotta (bien cuite).  
Je voudrais un bisteck au poivre bien cuit, svp = vorrei una bistecka al pepe ben cotta, per favore
 
 
Demander l’addition :
L’addition, svp = Il conto, per favore
La mancia = le pourboire